1、 两者都可以表示做某事有意义或者有价值。
Both can mean it’s meaningful to do something or something is worth doing.
For example:
学习中文很有用,花再多时间也 值得 / 值。
But “值得” is a verb that can be followed by another verb or a clause , while “值”
Is an adjective which is usually not followed by any other element.
For example:
别生气了,咱们不值得为这么点小事生气。
为这么点小事生气,一点儿也不值。
2、两者都可以做动词,但意思不同。“值得”表示价钱相当,合算,后面加动词或动词短语;而“值”表示货物和价钱相当,后面加钱数。
Both can be used as verbs, yet with different meanings. “值得”means the price is fair , followed by a verb or verb phrase, while “值” means the commodity is worth the price, followed by an amount of money.
这个沙发价钱不贵,质量又好,值得买。
这个手机值五千块。